📕 KYRKAN OCH NÅDEMEDLEN – Kyrkan – församlingen

55 Vi lovar dig, o store Gud

Detta är en lovpsalm, byggd på en latinsk nattvardshymn från medeltiden, ”Tibi laus salus sit Christe”, översatt till svenska på 1500-talet med inledningsorden ”Dig vare lov och pris, o Krist”. Den nutida versionen kan ses som en allmän lovpsalm och är placerad under rubriken Kyrkan och nådemedlen. Psalmen är riktad till Gud, och det trefaldiga ”Helig” i versernas avslutningsrad kan ses som en an­spel­ning på att Gud är treenig. Kyrkan gläds i ”skygd” av Gud, ett ålderdomligt ord som bland annat betyder ”skydd från fara”. Kyrkans stabila och varaktiga grund beskrivs som ”hälleberget”, ett ord hämtat ur 1917 års bibel­översättning, i en liknelse i Matteusevangeliet kapitel 7. Ordet är ersatt med ”berggrund” i Bibel 2000. Tredje och fjärde verserna blickar fram mot evigheten och bygger på Uppenbarelseboken 7.

Texten är skriven 1811 av Johan Olof Wallin (1779–1839), poet och psalmförfattare, ansvarig för 1819 års psalmbok, domprost och ärkebiskop. Där den första översättningen innehåller det avgränsade ”ditt folk” valde Wallin ”allt folk”, vilket kan tolkas som hela mänskligheten.

Melodin bygger på en så kallad trop från 1300-talet men har förändrats genom tiderna. (En trop var ett tillägg till vissa av de fastställda sångerna i den romersk-katolska medeltidsliturgin.)  På 1500-talet sjöngs den som en koral, och genom tiderna har den sjungits med många olika texter.
Tonart frygisk kyrkoton, taktart C (alt ₵), tonomfång bess–d’’

Bibelreferenser:
Jes 6:3 [Seraferna] ropade till varandra: Helig, helig, helig är Herren Sebaot! Hela jorden är full av hans härlighet.
Matt 7:24–29 Huset på berggrunden och huset på sanden (1917 års bibelöversättning: ”hälleberget”)
Ef 2:20-22 Ni har fogats in i den byggnad som har apostlarna och profeterna till grund och Kristus Jesus själv till hörnsten. Genom honom hålls hela byggnaden ihop och växer upp till ett heligt tempel i Herren; genom honom fogas också ni samman till en andlig boning åt Gud.
Fil 2:9–11 Därför har Gud upphöjt honom över allt annat och gett honom det namn som står över alla andra namn, för att alla knän skall böjas för Jesu namn, i himlen, på jorden och under jorden, och alla tungor bekänna att Jesus Kristus är herre, Gud fadern till ära.
Upp 7:9–10 Sedan såg jag, och se: en stor skara som ingen kunde räkna, av alla folk och stammar och länder och språk. De stod inför tronen och Lammet klädda i vita kläder med palmkvistar i sina händer. Och de ropade med hög röst: ”Frälsningen finns hos vår Gud, som sitter på tronen, och hos Lammet.”
(Texter ur Bibel 2000 © Svenska Bibelsällskapet)

Psalmvalsförslag för
Söndagen efter nyår
Kristi himmelsfärds dag
Apostladagen
14 söndagen efter trefaldighet
Domssöndagen (vers 2–4)

Uppgifter hämtade bland annat ur:
Arbetsmaterial från Frikyrkliga psalmkommittén, Equmeniakyrkans arkiv i Bromma
Oscar Lövgren, Psalm- och sånglexikon. 1964 spalt 726
Nationalencyklopedin band 18 s. 439 trop
John Ronnås, Våra gemensamma psalmer. 1990 s. 49f
Svenska Akademiens ordbok SAOB.se skygd, dö, elände

Läs vidare:
Psalmernas väg. Per Olof Nisser – Inger Selander – Hans Bernskiöld. 2014–2019
Band 1 s. 168–171, Per Olof Nisser, textkommentar, och Hans Bernskiöld, musikkommentar.

Tilläggsinformation:
Psalmen ingår i fyra föregående samfundsböcker enligt
Inger Selander, Index över den kristna församlingssången i Sverige. 1979 s. 232.
Psalmen ingår i den ekumeniska sångboken Herren lever (1978) 809 och i körantologin Evangelisk körmusik (1964) 50.

  •     ---> 56 Gammal är kyrkan
  •     <--- 54 Vinden ser vi inte
  •