📕 KYRKOÅRET – Jul

127 O du saliga, o du heliga

Psalmen bygger på en Mariasång från Italien. Den börjar med ett tilltal till juldagen, helig och nåde­bringande. Herren lovprisas. Jesus är född, både Frälsare och Förlossare. Med Jesus kommer friden, och genom Guds barmhärtighet har vi fått heliga gåvor. Psalmen slutar med en hälsning och en upp­maning till kristenheten att glädja sig.

Första versen är skriven 1816 av Johannes Daniel Falk (1768–1826), tysk författare, lärare och littera­tur­vetare, först som en av tre verser: en om julen, en om påsken och en om pingsten. Psalmen skrevs för söndagsskola. Sedan utökades varje vers till en separat psalm för var och en högtiderna, och andra och tredje verserna om julen skrevs 1819 av Heinrich Holzschuher (1798–1847), tysk jurist och lärare.
Originalet inleds ”O du fröhliche, o du selige”. Psalmen översattes till svenska 1859.

Musiken är en hymn från Sicilien, belagd vid 1700-talets slut och därefter publicerad i London.
Tonart D-dur, taktart ₵, tonomfång d’–d’’

Bibelreferens:
Luk 2:1–20 Jesu födelse

Psalmvalsförslag för
Juldagen

Uppgifter hämtade bland annat ur:
hymnary.org O du fröhliche, o du selige
Oscar Lövgren, Psalm- och sånglexikon. 1964 spalt 192
John Ronnås, Våra gemensamma psalmer. 1990 s. 93f

Läs vidare:
Psalmernas väg. Per Olof Nisser – Inger Selander – Hans Bernskiöld. 2014–2019
Band 1 s. 3134–336, Inger Selander, textkommentar, och Hans Bernskiöld, musikkommentar.

Tilläggsinformation:
Psalmen ingår i fjorton föregående samfundsböcker enligt
Inger Selander, Index över den kristna församlingssången i Sverige. 1979 s. s. 162.
Psalmen ingår även i den ekumeniska sångboken Gemenskap (1945) 39.
Psalmen ingår i Cecilia. Katolsk gudstjänstbok (2013) 244.

  •     ---> 128 Vid Betlehem en vinternatt
  •     <--- 126 Ett barn är fött på denna dag
  •