📕 ATT LEVA AV TRO – Kallelse
585 Hör hur sabbatsklockan ljuder
Ordet
sabbatsklocka är ett ålderdomligt och högtidligt ord för den kyrkklocka som
ringde in helgdagen. Ordet kan ha varit bekant i Sverige när denna text
skrevs; det finns belagt bland annat 1830 hos Johan Olof Wallin (1779–1839),
poet och psalmförfattare, ansvarig för 1819 års psalmbok, domprost och ärkebiskop,
ledamot av Svenska Akademien. Det har ingen motsvarighet i det engelska
originalet, som inleds ”Hark, the voice of love and mercy sounds aloud from
Calvary”. Rösten av kärlek och barmhärtighet som ljuder
från Golgata syftar troligen på att Jesus dog på korset strax innan den judiska
sabbaten inleddes, och Golgata förknippas med jubelår, givet av
Jesus. Originalet lyder i första versen ”It is finished! Hear the dying
saviour cry”, vilket motsvarar Johannesevangeliet 19:30 ”Det är fullbordat”.
”Allt fullkomnat”, som inleder varje refräng, förstärker den
ton av glädje som kännetecknar texten som helhet trots att texten anspelar på
långfredagen. Glädjen kan förklaras med att Jesu död, Lammets blod, är
grunden för försoning, förlossning, för alla.
Jonathan Evans (1748–1809), engelsk pastor, skrev den engelska texten som en
trogen parafras av evangeliernas skildring av Jesu död. Sista versen är en
uppmaning att med halleluja-rop ära Lammet som blöder. Tolkningen av Evans text
till svenska utfördes av Fredrik Engelke (1848–1906), sångdiktare, översättare
och sångboksutgivare. Den publicerades 1872 i Lofsånger och Andeliga
wisor i nådene, häften utgivna 1871–1875 av Engelke, vars tolkning är
mycket fri. Den speglar att han vid denna tid var väl förankrad i herrnhutisk
förkunnelse, där blod och sår-mystiken var framträdande. Texten bearbetades
1986 av Gunnar Melkstam (f. 1942), pastor och missionssekreterare i Svenska
Alliansmissionen, ledamot av Sampsalmskommittén och Frikyrkliga
psalmkommittén.
Musiken är skriven 1752 av Jean Jacques Rousseau (1712–1778), schweizisk-fransk
författare och tonsättare, och bearbetad cirka 1825 av Johann Baptist Cramer
(1771–1858), tyskfödd musiker och tonsättare, verksam i England. Melodins glada
karaktär speglar textens positiva budskap.
Tonart Ess-dur, taktart 2/4, tonomfång ess’–c’’
Samma melodi som till 461A Gudakärlek utan like
Bibelreferenser:
3 Mos 25:10 Det skall vara ett friår för er: var och en skall få tillbaka sin
egendom och då komma tillbaka till sin släkt (1917 års bibelöversättning:
jubelår).
Matt 27:45–54, Mark 15:37, Luk 23:44–46, Joh 19:31 Om Jesu död
Joh 19:30 [Jesus sade:] ”Det är fullbordat.” Och han böjde ner huvudet och
överlämnade sin ande.”
(Texter ur Bibel 2000 © Svenska Bibelsällskapet)
Psalmvalsförslag för
3 och 23 söndagen efter trefaldighet
Uppgifter hämtade bland annat ur:
hymnary.org Finished redemption
Oscar Lövgren, Psalm- och sånglexikon. 1964 spalt 176f, 183
Svenska Akademiens ordbok SAob.se sabbatsklocka
Tilläggsinformation:
Psalmen ingick i sex föregående samfundsböcker enligt
Inger Selander, Index över den kristna församlingssången i Sverige. 1979
s. 89, 134.
I Metodistkyrkans psalmbok 1961:67 ingår en annan
översättning med inledningsorden Lyssna, hör de kärleksorden.